Feeds:
Posts
Comentários

Arquivo da categoria ‘ortografia’

O objetivo* do Acordo Ortográfico que entrou em vigor no Brasil em janeiro desse ano, é padronizar a língua.
Na prática, isso é possível? Oralmente, impossível. Ortograficamente, mais ou menos, o que acaba ficando tudo na mesma, porque se duas formas gráficas sao aceitas(BR)/aceites(PT), entao o que muda na prática afinal?Alguns poucos acentos e muito dinheiro [...]

Ler o post por completo »

Minha filha de seis anos:
“Mãe, que significa coito?”
” (…) “- susto!
“Aonde você ouviu essa palavra filha?”
“Quando os miúdos brincam de “apanhada” (esconde- esconde) eles gritam “coito” quando estão salvos.”
Ufffffff…
Coito no Brasil é usado  para referir- se ao ato sexual; já em Portugal, vocês já viram… a palavra “coito” (ou “couto”) é usada também  numa brincadeira [...]

Ler o post por completo »

Confira a nova ortografia

Já foi criado um site muito prático de consulta à nova ortografia do português, basta você digitar a frase ou palavra e no resultado sai se a palavra mudou ou não:
É o Ortografa!

Ler o post por completo »

Vai haver muita confusao, isso sim:  a nova ortografia da língua portuguesa entrou em vigor no dia 1º de janeiro de 2009. Temos que nos adaptar e ter cuidado com as novas ediçoes, pois é bem provável que os próprios editores cometam erros. Estamos de olho.
Falando em erros, teclado de Mac sem til.

Ler o post por completo »

É curiosa essa nossa língua portuguesa, complicada muitas vezes, mas só porque querem.
No último livro do Saramago, “A viagem do elefante”, eu notei a palavra “espectadora”  numa frase que fazia referência à “rainha catarina”, escrita assim mesmo em minúscula: “(…) ela participa regularmente nas reuniões de estado, onde nunca se comportou como passiva espectadora“. (p.28)*
Falando [...]

Ler o post por completo »

Já foi promulgada pelo presidente português Cavaco Silva, a nova ortografia da língua portuguesa, portanto, oficialmente já vale a nova maneira de escrever o português em Portugal, Brasil, Cabo Verde e São Tomé e Príncipe (que já haviam assinado o acordo); falta Timor Leste que na altura da proposta ainda não era um estado [...]

Ler o post por completo »

Brasil / Portugal

desporto / esporte
touro / toiro
café-da-manhã / pequeno- almoço
calcinhas / cuecas
camiseta / [...]

Ler o post por completo »

Estou em Lisboa e comprei um exemplar do “Dicionário da língua portuguesa 2009″, da Porto Editora, o único com o “antes” e o “depois”:

Realmente é muito bom, recomendo.

Ler o post por completo »

Em Portugal, os dois. Mas no Brasil, só “caminhão”.
“Camionista” em Portugal e “caminhoneiro” no Brasil.

Ler o post por completo »