Maravilhoso blog que fala sobre a cultura e língua galega: “Além do Minho”
Poema em galego de Federico Garcia Lorca:
MADRIGAL A CIBDA DE SANTIAGO
“Chove en Santiago
meu doce amor.
Camelia branca do ar
brila entebrecida ô sol.
Chove en Santiago
na noite escrura.
Herbas de prata e de sono
cobren a valeira lúa.
Olla a choiva pola rúa,
laio de pedra e cristal.
Olla o vento [...]
Arquivo da categoria ‘dicionário português’
Além do Minho
Publicado em Brasil, Espanha, dicionário português, literatura, etiquetado federico garcia lorca, galego, galicia, galiza, literatura, poema em 21 21UTC Julho 21UTC 2009 | 1 Comentário »
“Coito”
Publicado em Brasil, Cultura portuguesa, Língua Portuguesa, dicionário português, gramática, humor, ortografia, Útil, etiquetado Brasil, coito, couto, curiosidade, dúvidas, gramática, idiomas, léxico, Língua Portuguesa, linguistica, Portugal, português, variedade em 11 11UTC Junho 11UTC 2009 | 3 Comentários »
Minha filha de seis anos:
“Mãe, que significa coito?”
” (…) “- susto!
“Aonde você ouviu essa palavra filha?”
“Quando os miúdos brincam de “apanhada” (esconde- esconde) eles gritam “coito” quando estão salvos.”
Ufffffff…
Coito no Brasil é usado para referir- se ao ato sexual; já em Portugal, vocês já viram… a palavra “coito” (ou “couto”) é usada também numa brincadeira [...]
O problema da tradução
Publicado em Língua Portuguesa, Tradução, dicionário português, tradutor em 5 05UTC Fevereiro 05UTC 2009 | 2 Comentários »
A tradução é um tema bastante complexo, tanto que há cursos universitários em todas as partes do mundo que tratam só dele, da tradução. Deixo aqui um texto bastante interessante da Rosângela Neres, onde ela relata a atitude de um professor que indica aos seus alunos que não sabem francês, que leiam Madame Bovary no [...]
Reforma Ortográfica entrou em vigor
Publicado em dicionário português, novidades, ortografia em 3 03UTC Janeiro 03UTC 2009 | Deixar um comentário »
Vai haver muita confusao, isso sim: a nova ortografia da língua portuguesa entrou em vigor no dia 1º de janeiro de 2009. Temos que nos adaptar e ter cuidado com as novas ediçoes, pois é bem provável que os próprios editores cometam erros. Estamos de olho.
Falando em erros, teclado de Mac sem til.
Para quê os homônimos e os parônimos?!
Publicado em Literatura Portuguesa, Livros, Língua Portuguesa, dicionário português, gramática, opiniao, ortografia, etiquetado A viagem do elefante, espectador, expectador, gramática, homônimos, intenção, intensão, José Saramago, léxico, Língua Portuguesa, ortografia, parônimos em 18 18UTC Dezembro 18UTC 2008 | 1 Comentário »
É curiosa essa nossa língua portuguesa, complicada muitas vezes, mas só porque querem.
No último livro do Saramago, “A viagem do elefante”, eu notei a palavra “espectadora” numa frase que fazia referência à “rainha catarina”, escrita assim mesmo em minúscula: “(…) ela participa regularmente nas reuniões de estado, onde nunca se comportou como passiva espectadora“. (p.28)*
Falando [...]
Dicionário com a nova ortografia da LP
Publicado em Lisboa, Língua Portuguesa, Portugal, dicionário português, gramática, ortografia, Útil, etiquetado Lisboa, Livros, ortografia em 1 01UTC Julho 01UTC 2008 | 4 Comentários »
Estou em Lisboa e comprei um exemplar do “Dicionário da língua portuguesa 2009″, da Porto Editora, o único com o “antes” e o “depois”:
Realmente é muito bom, recomendo.
Dicionário e tradutor de português online
Publicado em Língua Portuguesa, dicionário português, tradutor, etiquetado dicionários, tradutores em 16 16UTC Junho 16UTC 2008 | Deixar um comentário »
A empresa Priberam oferece um dicionário de português online bastante satisfatório: clique aqui.
Já o tradutor, aconselho o Bússola escolar (clique aqui).


